Комитет Государственной Думы по делам Содружества Независимых Государств, евразийской интеграции и связям с соотечественниками
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации

В Эстонии у лекарств появились аннотации на русском языке

В Эстонии у лекарств появились аннотации на русском языке
15 Мая 2017
Министерство социальных дел Эстонии завершило перевод на русский и английский языки информационных листков для всех 388 безрецептурных лекарств, которые продаются в аптеках республики, сообщила в понедельник пресс-служба ведомства.

Ранее правительство Эстонии приняло решение о выделении 400 тысяч евро для финансирования перевода информационных листков к лекарствам на русский и английский языки. До этого действовало правило, согласно которому к зарубежному лекарственному препарату должен прилагаться информационный листок на эстонском языке о его составе, содержании активных веществ, использовании и хранении.

"Доступность аннотаций на русском и английском поспособствует избеганию неправильного использования лекарств. Благодаря этому русскоязычные жители Эстонии, а также гости нашей страны и пользующиеся английским постоянные жители смогут лучше понимать медицинский текст, чтобы правильно и безопасно принимать лекарства", — цитирует пресс-служба слова министра социальных дел Евгения Осиновского.

Министр также отметил, что люди, покупающие безрецептурные лекарства, не консультируются с врачом, поэтому информационные листки в этом случае особенно важны.

Переводы доступны на сайтах министерства социальных дел и лекарственного департамента. Также клиент может попросить аптекаря распечатать интересующий его информационный листок. К наиболее популярным безрецептурным лекарствам относятся обезболивающие, а также лекарства от насморка, аллергии и ожогов.

Источник:  www.ria.ru

Возврат к списку

Комитет Государственной Думы по делам Содружества Независимых Государств, евразийской интеграции и связям с соотечественниками
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации