Комитет Государственной Думы по делам Содружества Независимых Государств, евразийской интеграции и связям с соотечественниками
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации
  • Абхазия
  • Азербайджан
  • Армения
  • Беларусь
  • ДНР
  • Казахстан
  • Киргизстан
  • ЛНР
  • Молдова
  • Таджикистан
  • Туркменистан
  • Узбекистан
  • Украина
  • Южная Осетия

В Италии впервые вышла антология стихотворений русских поэтов, посвященных Риму

В Италии впервые вышла антология стихотворений русских поэтов, посвященных Риму
29 Февраля 2016
Уникальная антология шедевров русской поэзии ХIХ века, посвященных Вечному городу, с большим успехом представлена в воскресенье в итальянской столице. Деятели литературы, преподаватели, критики и студенты-русисты собрались в книжной гостиной "Эйнауди" - по приглашению итальянской культурной ассоциации "Лаборатория Запад/Восток" и римского представительства ТАСС - для обсуждения двуязычного сборника с интригующим названием "Гладиатор и русалка" (проект профессора столичного университета "Ла Сапьенца" Риты Джулиани, издательский дом "Литос", 499 с.).

Том снабжен обширным научным аппаратом - тематическими очерками о разных периодах "русского познания" Рима, комментариями и биографическими справками о семи десятках авторов. Эпиграфом к антологии могут стать строки Степана Шевырева из послания к княгине Зинаиде Волконской (1829 год): "К Риму древнему взывает Златоглавая Москва...".

Это строго академическое собрание классических текстов по сути составили новый своеобразный путеводитель - жанр очень популярный - по античным памятникам и другим достопримечательностям, описанным русскими поэтами. Таким наблюдением поделился с участниками встречи профессор Луиджи Маринелли, главный редактор издательства "Литос". В самом деле, достаточно назвать заглавия стихотворений: "Форумы", "Колизей", "Пантеон", "Термы Каракалы", "Собор Святого Петра", "Музеи Ватикана", "Катакомбы", "Сикстинская капелла"... О давней традиции русской "влюбленности" в Рим рассказал итальянский журналист Франко Онорати, эксперт столичного центра "Джузеппе Джоакино Белли".

Большую и яркую подборку вошедших в антологию стихотворений прочла участница проекта, одна из составителей и переводчиков Паола Буонкристиано. В ее исполнении прозвучали произведения Пушкина, Лермонтова, Вяземского, Фета, Майкова, Голенищева-Кутузова, Каролины Павловой, Полонского, Рылеева, Баратынского, Щербины, Алексея К.Толстого, Случевского, Надсона и других знаменитых авторов русского ХIХ столетия, а также предвестников "серебряного века", таких как Мережковский, Волошин, Вячеслав Иванов...

Представляя сборник, Рита Джулиани, лауреат международной премии "Гоголь в Италии" (2009) и автор многочисленных исследований по истории русско-итальянских культурных связей, назвала эту новую работу "литературной археологией". Она отметила, что авторы проекта постарались восполнить "необъяснимое отсутствие в итальянских изданиях этого важнейшего пласта взаимного тяготения двух европейских народов". Создатели антологии посвятили ее памяти выдающегося слависта и переводчика Микеле Коллуччи, недавно ушедшего из жизни.

Источник:  www.vseruss.ru

Возврат к списку

Комитет Государственной Думы по делам Содружества Независимых Государств, евразийской интеграции и связям с соотечественниками
Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации